Aliona Zmiter's profile

Book-poem «Knight of the Sun»

 
Book-poem «Knight of the Sun»
Книга-поэма «Рыцарь Солнца»
 
 
My first book. Twice I woke up in the middle of the night from images coming to me, wrote them down and fell asleep. I always try to implement an idea as quickly as possible if it captures me, and if for some reason I don’t do this, then everything slips away.
 
Моя первая книга. Дважды я просыпалась среди ночи от приходящих ко мне образов, записывала и засыпала. Я всегда стараюсь как можно быстрее воплотить идею, если она захватытвает меня, а если по каким-то причинам я этого не делаю, то всё ускользает. 
 
 
I believe in the world of ideas and I believe that they hover around, from time to time settling on our shoulders and quietly whispering to you every step you take, the main thing is to listen carefully. With each idea, the “conductor” enters into an agreement. If for some reason you do not fulfill the terms of the contract, the idea leaves in search of another “conductor”. With the ideas of this book, everything was nervous, as it should be when you fall in love for the first time, because before that I had never created a book))
 
Я верю в мир идей и верю в то, что они витают вокруг, время от времени оседая на наши плечи и тихо нашёптывая тебе каждый твой шаг, главное только внимательно слушать. С каждой идеей «проводник» заключает договор. Если же по каким-то причинам вы не выполняете условия договора идея уходит в поисках другого «проводника». С идей этой книги всё было нервно, как и полагается при первой влюблённости, ведь до этого я ни разу не создавала книг))
 
 
My application for a residence in the wilderness of a Belarusian village was approved and there was about a month and a half left before the five-day retreat. I thought that if this idea was destined to be born, then everything would work out. I had a difficult task ahead of me…
 
Мою заявку на резиденцию в глуши беларуской деревни одобрили и до пятидневного затворничества оставалось где-то полтора месяца. Я подумала, что если суждено этой идеи родиться, то всё получится. Передо мной стояла непростая задача…
 
 
I needed to pack a very small backpack with things, materials and food for five days, so I thought of a minimum set of materials, namely ink, ink, paper, gold leaf. Even then I knew that I would interact mainly with black and gold, as a metaphor for darkness and light. And since there was a limited amount of materials, I had virtually no room for error in the design of the book.
 
Мне нужно было собрать совсем небольшой рюкзак с вещами, материалами и едой на пять дней, поэтому я продумала минимальный набор материалов, а именно тушь, чернила бумагу, поталь. Уже тогда я знала, что буду взаимодействовать в основном с чёрным цветом и золотом, как метафора тьмы и света. И так как материалов было ограниченое количество, то прав на ошибку в оформлении книги у меня практически не было.
 
 
Throughout the entire trip, it was as if I was living through a mythological story; too many symbols, signs and late tales haunted me. I won’t describe everything, I’ll save it for my memoirs ))) In fact, sometimes I was seized with anxiety, because my state of mind was not their best and I was afraid that in total solitude I might plunge not into a creative flow, but into living out my own dark states.
 
На протяжении всей поездки я будто проживала мифологический сюжет, слишком много меня преследовало символов, знаков и поздсказок. Всё описывать не буду, сохраню для мемуаров) На самом деле иногда меня охватывала тревога, потому что состояние души у меня было не их лучших и я побоялась, что в тотальном уединении я могу погрузиться не в творческий поток, а проживание собственных тёмных состояний. 
 
 
Winter was in full swing. I got to the farm, lit the stove and immediately decided to get to work. And to be honest, I don’t know how it happened, but everything inside me seemed to be waiting for this solitude. All I had to do was sit down at my desk and the following days turned into creative service.
 
Зима была в самом разгаре. Я добралась до хутора, растопила печь и сразу решила взяться за работу. И если честно, я не знаю, как так вышло, но всё внутри меня будто бы ждало этого уединения. Стоило лишь сесть за рабочий стол и следующие дни превратились в творческое служение.
 
 
For five days, I woke up early, lit the stove, had breakfast, contemplated nature and began working on the spreads, and when it got dark I started working on the text. This is how 9 chapters with a prologue and epilogue of the poem “Knight of the Sun” were born.
 
На протяжении пяти дней, я просыпалась рано, растапливала печь, завтракала, созерцала природу и начинала работу над разворотами, а когда темнело принималась за работу над текстом. Так родились 9 глав с прологом и эпилогом поэмы «Рыцарь солнца»
 
 
The poem tells the story of a Knight who makes his way through worlds and through time. He's been wandering through space for so long that he's completely forgotten what it's like to be alive. He no longer feels pain or love and has completely lost the meaning of life. He won victories in countless battles and now victory has also lost its value.
 
Поэма повествует о Рыцаре, который совершает свой путь сквозь миры и сквозь время. Он бредёт сквозь пространство так долго, что совершенно забыл какого это быть живым. Он уже ни чувствует ни боли, ни любви и совершенно утратил смысл жизни. Он одерживал победы в бесчётном количестве боёв и теперь победа тоже утратила свою ценность. 
 
 
The second chapter is a text stylized by me as an old children's horror song, which tells that there is a certain door that leads to pitch darkness. A darkness that devoured everyone who entered it. And only those who can cope with this darkness will become the Knight of the Sun and will be able to feel the true taste of life.
 
Вторая глава - это текст стилизованный мной под старинную детскую песенку-страшилку, в которой повествуется о том, что существует некая дверь, которая ведёт в кромешную тьму. Тьма, которая пожирала каждого, кто входил в неё. И только тот, кто сумеет совладать с этой тьмой станет Рыцарем солца и сможет почувствовать истинный вкус жизни.
 
 
In the third chapter there is an image of “memory”. as a collective unconscious, is revealed in a dialogue between a wise old man who constantly thinks about death and the playful wind that carries the impulse of young life. The important thing here is that the darkness into which the knight is about to step is an abyss where the spirit of the time and the spirit of the depths merge.
 
В третьей главе образ «памяти». как коллективного бессознантельного, расскрывается в диалоге между мудрым стариком, который постоянно думает о смерти и игривым ветром, который несёт в себе порыв юной жизни. Здесь важно то, что тьма, в которую собирается шагнуть рыцарь - это бездна, где сливаются дух времени и дух глубин.
 
 
The fourth chapter is an invitation to the door. The door invites the Knight to enter it and fight the pitch darkness.
 
Четвертая глава - это приглашение двери. Дверь приглашает Рыцаря войти в неё и сразится с кромешной тьмой.
 
 
The fifth chapter, called “Through the Darkness,” was born in an absolutely mystical way. This is the only text that still could not be born. I walked progressively and lived alone with myself a huge range of feelings, fitting into lines like a third of my life. And I knew what this chapter should be about, I knew how I wanted to format it, but I couldn’t grasp the rhythm, I couldn’t figure out how to approach it.
 
Пятая глава, которая называется «Сквозь тьму» родилась абсолютно мистическим образом. Это единственный текст, который всё никак не мог родиться. Я шла поступательно и проживала наедине с собой огромный спектр чувств, вмещая в строки будто треть своей жизни. И я знала, о чём должна быть эта глава, я знала, как хочу оформить её, но не могла уловить ритм, не могла понять как подступиться. 
 
 
When I left the residence, the book was ready, except for the fifth chapter. That day, a high level of danger was declared, the weather became violent, the only car that could take me to the train station lost a wheel, and in the evening I had to walk 5 kilometers to the station in pitch darkness. And I went because I realized that it would help me feel the essence of the fifth chapter. Chilled and frozen, I got to the train, knowing what I would write about in the fifth chapter, but this chapter was put into words later, I’ll tell you about it at the end.
 
Когда я покидала резиденцию, книгабыла готова, кроме пятой главы. В тот день был объявлен высокий уровень опасности, погода разбушевалась, единственная машина, которая могла подбросить меня до станции поезда лишилась колеса и вечером мне предстояло идти пешком до станции 5 километров в кромешной тьме. И я пошла, потому что осознавала, что это поможет мне ощутить суть пятой главы. Продрогшая и замёршая, я добралась до поезда, зная о чём я буду писать в пятой главе, но в слова эта глава сложилась позже, об этом расскажу в конце.
 
 
Chapter six “Through the darkness. Deeper.” - this is the stage when darkness goes beyond our labels and ideas, when you stop fighting your own shadow and accept yourself as real and with you the whole world. You let the world be as it is. Then you become not a knight, but a person who knows the beauty of darkness. You find a forgotten part of yourself and the darkness appears before you as a crystal white, clean canvas.
 
Шестая глава «Сквозь тьму. Глубже.» - это та стадия, когда тьма выходит за рамки наших ярлыков и представлений, когда перестаёшь бороться с собственной тенью и принимаешь себя настоящим и вместе с собой целый мир. Ты позволяешь себе сбыться. Позволяешь миру быть таким, каков он есть. Тогда ты становишься не рыцарем, а человеком, который познаёт красоту тьмы. Ты обретаешь забытую часть себя и тьма предстаёт перед тобой кристальным белым чистым полотном.
 
 
Chapter seven entitled "Return". It has three parts that seem to be written by three characters (not in the literal sense of the word, of course, there are only hints of them): the wise Odysseus, the mad Don Quixote and the merciful Jesus. Each of them enters his own river, each of them returns to himself, returns home.
 
Глава семь под названием «Возвращение». В ней три части, которые будто написаны тремя персонажами (не в буквальном смысле слова, конечно же, там лишь намёки на них): мудрый Одиссей, безумный Дон Кихот и милосердный Иисусс. Каждый из них входит в свою реку, каждый из них возвращается к себе, возвращается домой.
 
 
One of my favorite chapters is the eighth “A Moment Before...”. I shed many tears with her. She is permeated with a feeling of “paradise lost” as if a moment before her birth. It describes a whole life from birth to growing up, from friendship with the whole world to the awareness of total loneliness in it.
 
Одна из самых моих любимых глав - восьмая «За мговение до…». С ней я пролила немало слёз. Она пронизана чувством «утраченного рая» будто за мгновение до появление на свет. В ней описывается целая жизнь от рождения до взросления, от дружбы с целым миром до осознания тотального одиночества в нём. 
 
 
In the ninth chapter, the knight, who mastered the darkness and became an ordinary person, meets the playful wind (possibly from the second chapter, but this is not certain)). And the wind tells him that in each of us there is a radiance that breaks through like a sunbeam through multi-colored glass. Shining like God's kiss on the top of your head. And those who are aware of the fullness of life, its light and darkness, are able to see and feel this radiance in themselves and others.
 
В девятой главе рыцарь, который совладал с тьмой и стал обыкновенным человеком, встречается с игривым ветром (вохможно, из второй главы, но это не точно)). И ветер ему рассказывает о том, что в каждом из нас есть сияние, которое пробивается как солнечный луч сквозь разноцветное стекло. Сияние, как поцелуй Бога в макушку. И тот, кто осознаёт полноту жизни, её свет и тьму, способен видеть и чувствать это сияние в себе и других.
 
 
The poem also has a prologue and an epilogue - this is the appeal of the ever-flowing River to man.
 
В поэме есть ещё пролог и эпилог - это обращение вечно текущей Реки к человеку.
 
 
As for the materials. I wanted to convey a mystical atmosphere, as well as maintain a handmade style, lively and messy, as if it were the diary of a knight errant or an old tattered book that is read to children before bed. I used the fluidity of ink, the roughness of pencil and stencil techniques, as well as the shine of the sun in elements with gold leaf.
 
Что же касается материалов. Мне хотелось передать мистическую атмосферу, а также сохранить рукотворный стиль, живой и неряшливый, будто это дневник странствующего рыцаря или старая потрёпанная книжка, которую читают детям перед сном. Я использовала текучесть чернил, шероховатость карандаша и трафаретные техники, а так же сияние солнца в элементах с поталью.
 
 
In some places I worked with tracing paper, it gives the effect of fog and some kind of dusty feeling. And I cut out the birds from a rubber eraser, making a printed element. I played with the arrangement of the text, sometimes it is confusing, sometimes it flows from spread to spread, sometimes it hides in envelopes and additional spreads, sometimes it grows out of the illustration.
 
Кое-где я работала с калькой, она даёт эффект тумана и какого-то пыльного ощущения. А птиц я вырезала из резинового ластика, сделав печатный элемент. Я игралась с расстоновкой текста, то он запутанный, то льётся от разворота к развороту, то прячется в конвертах и дополнительных разворотах, то произрастает из иллюстрации.
 
 
And this is my favorite element, when the darkness dissipates and the Knight finds himself in the void. I glued together several pages of tracing paper and used a step-by-step motion technique, like a hand-drawn animation, to create the sensation of the eyes opening or closing.
 
А это мой любимый элемент, когда тьма рассеивается и Рыцарь оказывается в пустоте. Я склеила несколько страниц кальки и использовала метод пошагового движения, как в рисованной мультипликации, создав ощущение открывающихся или закрывающихся глаз.
 
 
When I returned home, life was divided into “before” and “after,” not only because the poem turned out to be a milestone in my creative maturation, but also because literally a few days later February 24, 2022 happened and literally on that day I wrote the fifth one in one fell swoop chapter "Through the Darkness". From a strong shock, the words formed…
 
Когда же я вернулась домой жизнь разделилась на «до» и «после», не только потому что поэма оказалась вехой в моём творческом взрослении, но и потому что буквально через несколько дней случилось 24 февраля 2022 и буквально в этот день я одним махом написала пятую главу «Сквозь тьму». От сильного потрясения слова сложились… 
 
 
The poem “Knight of the Sun” was written in free verse, with blood and sweat, soul and body. Even though enough time has passed, I still consider it my treasure, the only thing I would take out of the fire. If you have reached this sentence, know that I am very grateful to you and it is important for me to hear your opinion about this great case. 
Thank you.
🌞
 
Поэма «Рыцарь солнца» написана верлибром, кровью и потом, душой и телом. Несмотря на то, что уже прошло достаточно времени, я всё ещё считаю её своим сокровищем, единственной вещью, которую я бы вынесла из пожара. Если вы добрались до этого предложени, знайте, что я вам очень благодарна и мне важно услышать ваше мнение об этом большом кейсе. Спасибо.
🌞
 
Book-poem «Knight of the Sun»
Published:

Book-poem «Knight of the Sun»

Published: